1. meijer.6
  2. OSx
  3. dinsdag 10 april 2012
L.S.
Ik heb geen/onvoldoende kennis van de Engelse taal. Sinds december werk ik met een Apple imac, tot volle tevredenheid.
Ik loop echter tegen een aantal uitdrukkingen op, die ik niet begrijp.
Ik heb ze op een rijtje gezet,onder de noemer Wat is dit en waarvoor dient het en wat is de vertaling?
1.Keynote;
2 iOS producten bv. iOS 5.1
3 Apple TV
4 i Sight camera
5 i TV
6 i device
7 content (mee te consumeren)
8 content produceren
9 de genius
10 gejailbraikt

Dit zijn een aantal woorden, die ik bij mijn gebruik van apple informatie/blad tegenkom.
Reacties (2)
Geaccepteerd antwoord In Afwachting Moderatie
pak even het programma vertaal.nu evt via google.
Weet je alles.
Jaap
  1. meer dan een maand geleden
  2. OSx
  3. # 1
Geaccepteerd antwoord In Afwachting Moderatie
Voor de meeste woorden die je noemt hoef je echt geen Engels te kennen. Apple zet een i voor de naam van veel van zijn producten: iPad, iPhone en jij werkt met een iMac.
Dat geldt niet alleen voor apparaten (devices) maar ook voor programma's. i-devices zijn dus gewoon apparaten van Apple, iSight camera is de naam die Apple aan zijn webcam geeft, iTV is een programma'tje dat de TV-gids laat zien. iOS is een Apple besturingssyteem (OS staat voor Operating System, oftewel Besturingssysteem). iOS 5.1 is een Apple besturingssysteem voor de iPhone.

Dan de andere woorden: Keynote is een presentatieprogramma van Apple. Apple TV is de naam van een apparaatje waarmee je materiaal van onder meer iTunes en YouTube op je breedbeeld-tv kunt afspelen. Content betekent gewoon Inhoud. (iTtunes is bv. een programma om o.a. muziek te downloaden. Die muziek is dan de inhoud of content) Genius betekent genie, een knap iemand. Apple gebruikt dit woord voor medewerkers in de Apple Stores (winkels van Apple) die helpen bij problemen ( http://www.apple.com/nl/retail/geniusbar/ )

Tenslotte jailbreak (letterlijk ontsnappen uit de gevangenis). Apple werkt met eigen programma's, ook op de iPhone. Er zijn mogelijkheden om dat te omzeilen, waardoor je ook andere programma's en simkaarten kunt gebruiken dan Apple normaal gesproken toestaat. Kijk bv. hier: http://forum.iculture.nl/wiki/Jailbreak.

Zoals je ziet zijn het meestal niet echt Engelse woorden, maar de namen die Apple aan dingen geeft. Daarom zullen tijdschriften ze ook niet vertalen. Dikwijls kan dat ook helemaal niet: Keynote betekent zoiets als grondgedachte, maar het programma heet geen Grondgedachte maar Keynote, ook in de Nederlandse versie.

Als je meer problemen tegenkomt zou ik eens op de Applesite ( http://www.apple.com/nl/ ) kijken of zo'n woord bij Google intikken.
  1. meer dan een maand geleden
  2. OSx
  3. # 2
  • Pagina :
  • 1


Er zijn nog geen reacties op dit bericht.
Reageer als een van de eersten op dit bericht!
Nog geen HCC-gebruikersaccount aangemaakt? Klik dan hier.

Inloggen